中國消費者報深圳訊(記者黃劼)近日,,由電影《肖申克的救贖》改編的中文版話劇在深圳坪山大劇院全球首發(fā),。這是一部由外籍演員用中文演繹的話劇,,此話劇也“點燃”了深圳文化消費之“火”。
話劇海報,。資料圖片
《肖申克的救贖》講述的是一個關(guān)于“希望之光”的故事,。這次由上海華人夢想文化發(fā)展有限公司與龍馬社攜手引進(jìn)中文版話劇《肖申克的救贖》,,共同出品制作,,也是龍馬社落戶深圳坪山后首部原創(chuàng)戲劇制作,。據(jù)悉,龍馬社在2023年6月與深圳市坪山區(qū)政府簽約,,雙方將共同打造坪山國際戲劇節(jié),創(chuàng)排優(yōu)秀原創(chuàng)作品,,引進(jìn)戲劇影視名家,,開展文化藝術(shù)交流,培育戲劇影視產(chǎn)業(yè),,開創(chuàng)戲劇舞臺新標(biāo)桿,。
《肖申克的救贖》中文版話劇由張國立導(dǎo)演,全過程在深圳坪山區(qū)進(jìn)行創(chuàng)排,。1月12日至14日,,該話劇將在深圳保利劇院首輪巡演,1月18日至21日在上海文化廣場,、1月25日至28日在北京天橋藝術(shù)中心接連上演,,并將在農(nóng)歷龍年春節(jié)后展開國內(nèi)巡演,將“坪山戲劇制造”IP帶到全國各地。
《肖申克的救贖》中文版話劇是一場跨越國界的藝術(shù)共創(chuàng),,正如主演大山在接受采訪時所說:“絕不是‘賣老外用中文演話劇’這個概念,,我們認(rèn)真排出了一個高水平的精品話劇?!毖輪T在排演過程中不斷挑戰(zhàn)自我,,突破語言和文化的差異。讓外國人用中文演繹外國劇目,,龍馬社這次打破常規(guī)的大膽突破,,不僅是一場文化自信的體現(xiàn),同時也為龍馬社始終在探索的“好的中文說話方式”賦予了更多可能性,。
話劇劇照,。資料圖片
《肖申克的救贖》中文版話劇是“坪山戲劇制造”IP的第一部劇。此外,,明星版《我愛桃花》《鐵齒銅牙紀(jì)曉嵐》,,音樂劇《大時代》等一批原創(chuàng)劇目也將在深圳坪山創(chuàng)排,并在坪山進(jìn)行首演,。坪山區(qū)也將依托“江嶺長守戲劇谷”,、馬巒山等空間,提供豐富的戲劇活動新場景,。作為國內(nèi)知名戲劇原創(chuàng)機構(gòu),,北京龍馬社是近年來首個從北京落戶到深圳的高水平文化機構(gòu),帶起了“文化東南飛”的現(xiàn)象級文化熱潮,。


官方微信公眾號

官方微博